As for quickly spoken Danish, I think quickly spoken Norwegian (and Swedish) is difficult to understand as well.
Oh, yes. When I was driving through Denmark, and asked for directions, it took me maybe 30 seconds before I understood what they just said.
Do you speak Swedish? And if you do, is it as a first language?
Sorry for my ignorance, I don't know if Swedish is first language for any Finns or not.
Joined: May 23, 2009 Age: 17 Posts: 1861 Location: The most beautiful country in the world
Posted: Tue Jul 28, 2009 3:23 pm Post subject:
AnnePande wrote:
OddFinn wrote:
AnnePande wrote:
As for quickly spoken Danish, I think quickly spoken Norwegian (and Swedish) is difficult to understand as well.
Oh, yes. When I was driving through Denmark, and asked for directions, it took me maybe 30 seconds before I understood what they just said.
Do you speak Swedish? And if you do, is it as a first language?
Sorry for my ignorance, I don't know if Swedish is first language for any Finns or not.
They do live next to sweden and some of their words seem similiar to swede language, i think.
Do you speak Swedish? And if you do, is it as a first language?
Sorry for my ignorance, I don't know if Swedish is first language for any Finns or not.
Finland has two official languages, Finnish and Swedish. Finnish is my first, and Swedish is my second. So, I do speak Swedish, but sometimes I wonder if I should file English as my First language. I'm more comfortable with English, even though Finnish is my Native Language.
And yes, for some Finns, Swedish is their first language. _________________ Any connection between your reality and mine is purely coincidental.
As for quickly spoken Danish, I think quickly spoken Norwegian (and Swedish) is difficult to understand as well.
Oh, yes. When I was driving through Denmark, and asked for directions, it took me maybe 30 seconds before I understood what they just said.
Do you speak Swedish? And if you do, is it as a first language?
Sorry for my ignorance, I don't know if Swedish is first language for any Finns or not.
They do live next to sweden and some of their words seem similiar to swede language, i think.
finnish is an uralic language, which means even russian and iranian is closer to norwegian and swedish, than finnish is
but sweden has been owning finland for a while, and on the coasts towards sweden they speak swedish a lot.
but the finnish language itself, and the saami/lappish language as well, is ugric, and has virtually nothing whatsoever in common w scandinavian or any other european language except hungarian, estonian and some minority languages.
hell even bengali has, theoretically, more in common w norwegian, than finnish has _________________ "That's your excuse for everything isn't it - being dead?"
Joined: Feb 25, 2009 Posts: 1502 Location: YouTube
Posted: Tue Jul 28, 2009 6:43 pm Post subject:
Yes! I suddenly remember a sentence in a foreign language: Finnish!
"Nauravat Silmät Muistetaan".... dont remember the exact translation but I think its something with "laughing eyes"... _________________ I am female and 35, these are My words: *be yourself and try your best*
I would like to be your YouTube friend, do you want to be mine....?
http://www.youtube.com/xalepax
*videouploading is freezed at the moment*
Do you speak Swedish? And if you do, is it as a first language?
Sorry for my ignorance, I don't know if Swedish is first language for any Finns or not.
Finland has two official languages, Finnish and Swedish. Finnish is my first, and Swedish is my second. So, I do speak Swedish, but sometimes I wonder if I should file English as my First language. I'm more comfortable with English, even though Finnish is my Native Language.
And yes, for some Finns, Swedish is their first language.
Müptela oldum aşka seninle,
Kayboldum gözlerinde,
Uçurumsun sen bu bedende. (Turkish; from the song "Dinle".)
Translation:
I became addicted to love with you,
I lost in your eyes,
You are cliff in this body.
And now to the funny...
On YouTube one has put Danish subtexts to "Dinle", ie. not a real translation, but what he thought the Turkish words sounded like in Danish:
Nøgtern er, at du vasker silden,
Kaj Voldum gør sig ilde
Og tjener tusind på benene.
Translation:
Level-headed is that you wash the herring,
Kaj Voldum makes himself bad
And earns thousand on the legs. (Or bones, it could also be... maybe the herring's bones?? )
Here's the video BTW. I think the song is good in itself too.
This morning, I learnt a new one in English about giving an ich and taking a mile.
We have the same in French but with giving a finger and taking an arm.
We also have one that I like, it's a kind of slang: "ça coûte un oeil".
It means it's very very expensive. It's not gross but it's familiar.
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum