Yes, somewhat surprising (English on French TV and radio).... in the past, the French (with a very strict 'language institute' also) protected their language from words immigrating theirs. (computer = ordinateur, they decided, par example.... um, all Dutch just call it computer, like the rest of the world probs). Not saying they're snobbish, I understand their proud-ness a little, but in the past they went a little 'rococo', like they did in architecture and art. (i.e. too much, IMO).
Qui, tranquillement, s.v.p.... most of the time they tend to speak so swift, with lots of hand gestures, vivid facial expression and all, (not easy on an Asperger, I figure) but when they/most see/hear you make an effort to speak their language, they are quite patient and helpful, I noticed.
Well, my language is specked with English words and phrases. Hip managers talk mixing the two all the time (and bugger, I'm turning into one myself (sometimes) if I'm not careful).
(sorry for the long post, languages seem to be an interest of mine)